Что это было, Эванс поначалу не понял. Под кормой грянул взрыв, и рядом упало несколько обломков. Раздались крики раненых. Спустя несколько мгновений там же раздался еще один взрыв, и фрегат рыскнул, а рулевой закричал, что корабль не слушается руля. Взрывы под кормой следовали один за другим и на палубе фрегата началась паника. Все искали противника, вглядывась в ночную темень, но противника не было! Невидимый враг изменил тактику и перенес огонь на палубу, что сразу же привело к большим потерям. Пушки "Дартмута" выпалили наугад, но скорее всего безрезультатно. Что неведомый противник и подтвердил, развив ураганный огонь. Взрывы кромсали корпус фрегата, быстро превращая его в дрова. Неожиданно стрельба прекратилась и все, находящиеся на палубе, услышали странный, ни на что не похожий звук. Никто не мог понять, откуда он идет и что это такое. Но через несколько мгновений взрыв чудовищной силы, совершенно не похожий на предыдущие, разворотил палубу возле грот-мачты, а сама мачта покосилась и рухнула за борт. После этого снова возобновился обстрел. Рухнувшая вместе с парусами и такелажем мачта превратилась в огромный плавучий якорь, из-за чего "Дартмут" тут же потерял ход и его развернуло бортом к ветру. Корма у него была уже порядком разворочена, кормовые орудия выведены из строя, но противник так и не появился. Немногие смельчаки, пытавшиеся пробраться на ют и рассмотреть, кто же это ведет такой точный и убийственный продольный огонь, тут же сметались частыми взрывами гранат. Поэтому никто из уцелевших членов экипажа "Дартмута" не заметил, как из темноты возник низкий силуэт маленького корабля без парусов и рванулся к изуродованной корме фрегата, стараясь не войти в зону огня его бортовой артиллерии. Люди, стоявшие на палубе этого кораблика, швырнули что-то в развороченные пробоины в корме и оттуда вскоре вырвались языки пламени, а стремительный низкий силуэт быстро исчез в темноте.
Обстрел вскоре прекратился, но в нем уже не было никакой необходимости. Корма "Дартмута" пылала, и огонь очень быстро распространялся дальше. Эванс чудом уцелел в этой бойне и попытался прекратить царившую вокруг панику, но это ему не удалось. Как оказалось, все шлюпки были разбиты при обстреле и спасаться не на чем. А еще немного, и пламя охватит корабль полностью. А там и до крюйт-камеры недалеко. Те, кто уцелел во время обстрела и не потерял голову, срочно готовили плоты из досок и остатков шлюпок, понимая, что с т а к и м пожаром бороться бесполезно. И надо стараться спастись самому, если это еще удастся...
Роберт Сирл и весь экипаж "Кагуэя" высыпали на палубу, с удивлением рассматривая зарево, все ярче и ярче разгоравшееся на горизонте. Как раз в том месте, где должен был находиться "Дартмут". Сначала услышали выстрелы и поняли, что н а ч а л о с ь. Но очень скоро на месте боя возник сильный пожар. Причем было неясно, кто же это горит - "Дартмут", или его противник? Вскоре до "Кагуэя" долетел сильный грохот взрыва, а зарево стало гаснуть. Сомнений не осталось - на горевшем корабле взорвался порох в крюйт-камере, и его разнесло на куски. Все гадали, кто же вышел победителем из этого скоротечного боя? Один лишь Стаффорд и его люди были на удивление спокойны. Как будто были уверены в успехе мероприятия. Когда зарево впереди погасло, Стаффорд неожиданно распорядился.
- Теперь идем на Тобаго.
- На Тобаго?! Но ведь ты же говорил на Барбадос! - Сирл ничего не понимал.
- Сначала на Тобаго. Надо забрать там очередную партию груза... А вообще, пойдем в каюту, поговорим...
Просить Сирла два раза не пришлось и когда за ними закрылась дверь каюты, он тут же высказал своему компаньону все сомнения, какие у него накопились. Но Стаффорд был совершенно спокоен.
- Роберт, не психуй. Ты хочешь получить гонорар за это дело? А его можно получить только на Тобаго, а не на Барбадосе. Не думаешь же ты, что сейчас из моря вынырнет пара очаровательных русалок и забросит на палубу "Кагуэя" сундук с золотом? Идем в то же место, где мы брали груз раньше. И я обещаю, что ты не пожалеешь.
- А нас не кинут?
- До этого момента кидали?
- Нет.
- Так чего же ты боишься? Обещаю, что если мы оба будем играть по правилам, то не останемся внакладе...
Когда "Кагуэй" без приключений все же добрался до Тобаго и стал вечером на якорь в безлюдном месте, снова Стаффорд зажег на палубе фонари, расположив их одному ему известным образом. И как только стемнело, к борту снова подошла крупная рыбацкая лодка. На этот раз партия контрабандного груза оказалась гораздо больше, но вместе с закрытыми ящиками привезли небольшой увесистый сундучок. Стаффорд подхватил его, ухмыльнулся, и предложил Сирлу пройти в каюту. Когда сундучок был водружен на стол и открыт, Сирл восхищенно ахнул. Посылка была полна золотых и серебряных монет - вперемешку английских и испанских. Стаффорд же довольно улыбался.
- Ну что, теперь поверил? Это н а ш гонорар за э т о дело. Разделим пополам, команда обойдется. Она сейчас на твердом жалованьи сидит. Да и не стоит светить эти деньги и давать всем понять, что мы замешаны в уничтожении "Дартмута". Мало ли, кто на него напал? Тут конечно меньше, чем взял Олоне в Маракайбо, но зато такие послыки ты сможешь получать р е г у л я р н о, если будешь слушаться меня во всем и делать то, что говорят. Так что, будем делать дело?
- Будем!!! Клянусь дьяволом, будем! Не знаю, Джон, кто твои друзья, но если так пойдет и дальше, то пусть губернатор вместе с адмиралом Холмсом и королем Англии катятся ко всем чертям! Что теперь?